1、 null
2、 贫贱夫妻百事哀中,百事哀前为贫贱夫妻四字。
3、 元稹遣悲怀三首·其二中的诗句。
4、 当年玩笑话成真,如今一一浮现。
5、 衣衫已送人,针线尚存不忍启。
6、 念旧情怜仆,梦中赠财。
7、 贫贱夫妻多磨难,此恨世间共悲凉。
8、 从前玩笑般说起身后事,如今竟一一应验眼前。你留下的衣衫已快送尽,针线盒却仍原封保存,不忍开启。因思念你,连侍奉的仆人都倍加怜惜;梦中见你孤苦,便烧纸钱相寄。生离死别之痛人皆有之,但患难夫妻情深,诀别更添悲恸。
9、 这首诗抒发了妻子亡故后的无尽哀伤。诗人通过几件日常琐事表达思念:爱人已逝,遗物尚存。为免触物伤情,便将她穿过的衣物赠出;而她生前缝制的针线却始终封存,不敢轻易开启,唯恐勾起心中悲痛。
10、 诗人试图以消极方式封存往事记忆,却恰恰暴露了对亡妻难以割舍的思念。每当见到曾侍奉妻子的婢仆,心中便涌起哀伤,不自觉地对他们也滋生出一份怜惜与柔情。
11、 夫妻离世本是人生常事,但相濡以沫、共度贫苦者一旦诀别,更显凄切。末句由泛论转入具体,深刻凸显自身丧偶之痛远超寻常的沉痛情感。
